Tanger / طنجة

Tanger

Seit elf Monaten wandere ich durch Länder, deren Sprache ich nicht spreche und kaum fing ich an die Sprache des Gastlandes etwas zu verstehen, verließ ich das Land wieder. Damit blieb ich immer etwas außen vor, egal, wie nah die Begegnungen auch waren. Hier in Marokko ist es nun anders. Man spricht meine Vatersprache und ich werde verstanden. Plötzlich verstehe ich, was am Nebentisch gemurmelt wird, worüber die Leute am Tresen lachen. Und ich fühle mich heimisch. Der Aufenthalt in einer meiner eigenen Sprachen ist wie unter einer warmen Decke zu liegen und das Gefühl von Geborgenheit und Sicherheit stellt sich ein.

Tanger

For eleven months I wander through countries whose language I do not speak and as soon as I started to understand the language of the host country, I left the country again. I was always a bit outdated, no matter how close the encounters were. Here in Morocco it is different now. Every one speaks my father tongue and I get understood. Suddenly I understand what is mumbling at the next table, which makes people laugh at the counter. And I feel at home. Staying in one of my own languages is like lying under a warm blanket and the feeling of being home and security comes along.

طنجة

منذ أحد عشر شهرًا ، أتجول في بلدان لا أتحدث لغتها ، وبمجرد أن بدأت أفهم لغة البلد المضيف ، غادرت البلد مجددًا. كنت دائمًا خارج القوس، بغض النظر عن مدى قرب المواجهات. هنا في المغرب ، الأمر مختلف الآن الجميع يتك لغة أبي وأنا أتفهمه. فجأة أفهم ما يغمغم على الطاولة المجاورة لي ، مما يجعل الناس يضحكون على المنضدة. وأشعر أنني في بلدي وجلس تحت بطانية دافئة وأشعر بالأمان والمحبة

 

Auf nach Afrika

Ich nahm heute meinen ganzen Mut zusammen und nahm ihn mit an Bord des Schiffes und fuhr auf die andere Seite der Welt. Eine Welt, die mir im Grunde bekannt und vertraut ist, aber die Warnungen von Freunden und Bekannten, Afrika sei gefährlich und Löwen und Giraffen könnten mich auffressen, all diese Geschichten begleiteten mich übers Wasser und säten auch in mir Angst, Aber als ich 1,5 Stunden später in Tanger ankam und von Bord ging und die Medina erreichte und den Muezzin hörte, der zum Gebet rief, wusste ich, dass ich von keinem Löwen aufgefressen werde und merkte, dass die Menschen hier sehr freundlich zu mir sind. Und so schlafe ich heute ein, gebettet in orientalischen Träumen.

summoned up my courage today and took him aboard the ship and drove to the other side of the world. A world that is basically familiar to me, but the warnings of friends and acquaintances that Africa is dangerous and lions and giraffes could eat me up, all these stories accompanied me across the water and sowed in me fear, But when I arrived in Tangier one hour and half later and got off the boat and reached the medina and heard the muezzin calling for prayer, I knew that I was not eaten by any lion and realized that the people here are very friendly to me. And so I fall asleep today, bedded in oriental dreams.

استدعت شجاعتي اليوم وأخذته على متن السفينة وتوجهت إلى الجانب الآخر من العالم. إلى عالم اعرفه ومعايشة ، لكن تحذيرات الأصدقاء والمعارف من أن إفريقيا خطرة وأن الأسود والزرافات يمكن أن تأكلني ، كل هذه القصص رافقتني عبر الماء وأزرعة الخوف في داخلي. بعد ساعة ونصف الساعة وصلت إلى طنجة ونزلت من القارب ووصلت إلى المدينة وعندما سمعت المؤذن يدعو للصلاة ، عرفت أنني لم آكل من قبل أي أسد وأدركت أن الناس هنا ودودون للغاية معي. وهكذا ، سوف انام الليلة مغموسة بالأحلام الشرقية.

Tarifa

Tarifa

Ich habe Europa zu Fuß durchquert. ZU FUSS ! Vom nördlichsten bis zum südlichsten Punkt. Ich wiederhole: zu Fuß 😄. Luftlinie sind es 4.302,80 km vom Nordkapp nach Tarifa. Etwas über 64 Stunden mit dem Auto. Aber wer nimmt schon den kürzesten Weg? Ich habe 10853,92 km gebraucht. Zu Fuß, um es noch mal zu sagen 😉. Außer meinem Zelt, dem Schlafsack und dem GPS habe ich meine ganze Ausrüstung ausgetauscht- manches sogar mehrfach, die Schuhe 4 mal. Aber ich bin ja nicht einfach nur so vom äußersten Norden in den äußersten Süden gerannt- ich bin auch am westlichsten Punkt Europas vorbeigekommen. Zufällig versteht sich. 594 Tage, 1 Stunde, 50 Minuten war ich bisher unterwegs. Zu Fuß, um es noch mal zu sagen.
Nun verlasse ich Europa für ein paar Monate und tauche dann im Süden wieder auf. Ihr werdet schon sehen. Hat Napoleon auch so gemacht.
Danke Europa für Deine Hilfe und Großzügigkeit. Ich komme wieder: Zu Fuß, versteht sich.

I crossed Europe on foot. ON FOOT ! From the northernmost to the southernmost point. I repeat: on foot 😄. As the crow flies, it is 4.302.80 km from Nordkapp to Tarifa. Just over 64 hours by car. But who takes the shortest route? I needed 10853.92 km. On foot, to say it again 😉. Apart from my tent, the sleeping bag and the GPS, I exchanged all my equipment – some even several times, the shoes 4 times. But I did not just run from the extreme north to the extreme south – I also passed the westernmost point of Europe. By chance, of course. 594 days, 1 hour, 50 minutes have been on the road so far. On foot, to say it again.
Now I leave Europe for a few months and then reappear in the south. You will see. Napoleon did that too.
Thank you Europe for your help and generosity. I’ll be back: on foot, of course.

عبرت أوروبا مشياً على الأقدام. على الاقدام! من أقصى الشمال إلى أقصى الجنوب. أكرر: سيرا على الأقدام 😄. اقصر مسافة بين نوركاب في النروج وطريفة في اسبانيا هيه ٤٣٠٢.٨٠ كم ما يقارب عن ٦٤ ساعة سفرًا بالسيارة. ولكن من يأخذ أقصر طريق فانا مشيت ١٠٨٥٣.٩٢ كم. سيرا على الأقدام أقول ذلك مرة أخرى 😉. بصرف النظر عن خيمتي وحقيبة النوم ونظام تحديد المواقع العالمي (GPS) ، قمت بتبادل جميع أجهزتي – حتى بعض الأحيان عدة مرات والأحذية ٤ مرات. لكنني لم امشي فقط من أقصى الشمال إلى أقصى الجنوب – مررت أيضًا بأقصى نقطة غربية في أوروبا. بالصدفة ، بالطبع. مشيت ٥٩٤ يومًا وساعة و٥٠ دقيقة على الأقدام ، أن أقول ذلك مرة أخرى.
الآن أغادر أوروبا لبضعة أشهر ثم سوف اعود الظهور في الجنوب سوف ترون مثلما قال نابليون ذلك أيضًا.
شكرا لك يا أوروبا على مساعدتكم وكرمكم. سأعود: سيرا على الأقدام ، بالطبع.

Kein schöner Wandertag / A not nice walking day / انه ليس اجمل يوم للمشي

Kein schöner Wandertag
Aber wer braucht schon eine schöne Wanderstrecke, wenn man die Möglichkeit hat, durch eine Ölraffinerie zu gehen! Die Bucht zwischen Gibraltar und Algeciras ist nicht unbedingt der schönste Badeort und ist voll bespickt mit schwerer Industrie. Da ich heute den kürzesten Weg gewählt hatte, musste ich sogar auf Autobahnbrücken wandern und ich hatte nichts dagegen, solange die Musik, die aus meinem Telefon kam, mir gefiel 😂

A not nice walking day
But who needs a beautiful hiking trail, if you have the opportunity to walk through an oil refinery! The bay between Gibraltar and Algeciras is not necessarily the most beautiful seaside resort and is full of heavy industry. Since I had chosen the shortest route today, I even had to walk on highway bridges and I did not mind as long as the music that came out of my phone pleased me 😂

انه ليس اجمل يوم للمشي
ولكن من يحتاج إلى طريق جميل للمشي إذا كان لديك الفرصة للمشي من خلال مصفاة لتكرير النفط! الخليج بين جبل طارق الجزيرة ليس بالضرورة أجمل منتجع بحري انه مليء بالصناعات الثقيلة. منذ أن اخترت أقصر طريق اليوم ، اضطررت إلى السير على جسور الطرق السريعة ولم أكن لأمانع ، طالما أن الموسيقى التي جاءت من هاتفي ، فقد اعجبتني 😂