Vom Angriff der wilden Kinder / The attack of the wild children / هجوم الأطفال

Vom Angriff der wilden Kinder
Als ich gestern morgen bei Ayoub aufgebrochen war, wurde ich auf der Straße von einer Gruppe Jugendliche angebettelt. Ich konnte nichts geben und versuchte sie abzuwehren, aber sie waren penetrant und aggressiv und begannen, mich mit Steinen zu bewerfen. Ich wusste mir nicht zu helfen und hielt ein Auto an. Ich bat den Fahrer um Hilfe bei der Vertreibung der Kinder. Nach 1 Kilometer wartete mein Helfer auf mich und wir unterhielten uns und ich erzählte, wer ich sei. Ich hatte kein Guthaben mehr auf meinem Handy und er schenkte mir welches. Ich fragte, wer er sei und er arbeitete bei der Phosphat-Fabrik OCP und er habe bereits mit seinem Chef über mich gesprochen und sein Chef habe ihn beauftragt, mich zu begleiten und für mein Wohl und meine Sicherheit zu sorgen. So bekam ich ein Mittagessen. Bei OCP gibt es eine Abteilung (acting for community), die sich um die Belange der Menschen in der Region kümmert und ihnen hilft. Nachdem ich meine Geschichte erzählt hatte, fanden sie, dass auch ich das tue: acting for community- mich durch mein Gehen auch um die Belange der Menschen kümmere.
Den Abend verbrachten wir, mein Helfer und sein Chef, gemeinsam und ich wurde gebeten, nächste Woche einen Vortrag über mein Tun in der Fabrik zu halten.
So wurde aus einem schweren Start ein guter Tag und alles greift irgendwie ineinander- wie immer.

The attack of the wild children

When I left Ayoub yesterday morning, I was begged on the street by a group of young people. I couldn’t give anything and tried to fend them off, but they were penetrative and aggressive and started throwing stones at me. I didn’t know what to do and stopped a car. I asked the driver for help to keep the children away from me. After 1 kilometer my helper was waiting for me and we talked and I told who I was. I ran out of credit on my cell phone and he gave me one. I asked who he was and he worked at the OCP phosphate factory and he had already spoken about me to his boss and his boss had asked him to accompany me and take care of my well-being and safety. So I got lunch. At OCP there is a department (acting for community) that takes care of the needs of the people in the region and helps them. After I had told my story, they found that I also doing that: acting for community- by walking I also take care of people’s concerns.
We spent the evening together, my helper and his boss, and I was asked to give a speech about my walk in the factory next week.
So a difficult start turned into a good day and everything somehow intertwines – as always.

هجوم الأطفال
عندما غادرت أيوب صباح أمس ، توسلتني مجموعة من الشباب على الشارع. لم أستطع إعطاء أي شيء وحاولت اصرافهم ، لكنهم كانوا اختراقًا وعدوانًا وبدأوا في إلقاء الحجارة علي. لم أكن أعرف ماذا أفعل وأوقفت سيارة. طلبت من السائق المساعدة في إيقاف الأولاد على حددهم. بعد كيلومتر واحد كان مساعدي ينتظرني وتحدثنا وأخبرته من أنا. نفدت رصيد هاتفي الخلوي وأعطاني واحدة. لقد سألته من هو وأخبرني انه يعمل في مصنع الفوسفات في OCP وكان قد تحدث مع رئيسه وطلب منه رئيسه أن يرافقني ويعتني برفاهيتي وسلامتي. لذلك حصلت على الغداء. يوجد في OCP قسم (تصرف من أجل المجتمع) يعتني باحتياجات الناس في المنطقة ويساعدهم. بعد أن أخبرت قصتي ، وجدوا أنني أقوم بذلك أيضًا: اعمل من أجل المجتمع – من خلال المشي ، كما اهتم بمخاوف الناس.
قضينا المساء معًا ، مساعدي ورئيسه ، وطلب مني أن أتحدث عن مسيري في المصنع الأسبوع المقبل.
لذلك تحولت بداية صعبة إلى يوم جيد وكل شيء متشابك بطريقة ما – كما هو الحال دائمًا.