Fjord

Als ich heute Vormittag aus meinem Zelt hinaus blickte, sah ich den Herkulesturm und er schien nicht weit zu sein, vielleicht 4 km Luftlinie. Es waren am Ende 22 km, die ich gehen musste, obwohl ich eine Abkürzung über die Brücke nahm. A Coruña ist eine sehenswerte Stadt, die ich mehr oder weniger entlang der Küste erlebte.

fiord

When I looked out of my tent this morning, I saw the Tower of Hercules and it did not seem to be far, perhaps four kilometers as the crow flies. There were 22 km at the end, which I had to go, although I took a shortcut over the bridge. A Coruña is a lovely city that I experienced more or less along the coast.

زقاق بحري

عندما نظرت من خيمتي هذا الصباح ، رأيت برج هرقل ، ويبدو أنه لم يكن بعيدًا ، ربما أربعة كيلومترات. ولكني مشيت 22 كيلومتراً في النهاية على الرغم من أنني أخذت طريقًا مختصرًا من فوق الجسر. اكورونيا هي مدينة جميلة بما اني لم ادخلها حيث مشيتها على طول الساحل.

Afrika kommt näher- das neue Projekt

Je näher ich dem afrikanischen Kontinent kam, desto mehr Gedanken machte ich mir darüber, ob das jetzige Spendenmodell das Richtige ist. Aktuell sammle ich Spenden für die Krebshilfe für das Land, in dem ich gerade bin. Aber teilweise sind die Spendenbeträge gering, je weiter ich mich von Österreich/ Deutschland entferne, um so weniger wurde es. Die letzte postcard of the day ist schon länger her. Ich machte mir also Gedanken darüber, ob landesbezogene Einzelspenden für die Krebshilfe das ist, was in Afrika gebraucht wird oder ob es nicht besser wäre, Spenden gebündelt an ein einzelnes Projekt direkt zu richten.
Im Mai traf ich mich dafür mit Meinolf Kuper in Berlin und wir besprachen ein Projekt in Afrika, mit dem ich mich zukünftig verlinken werde. Das Projekt, welches ich zukünftig unterstützen werde, ist Dr. Clown Tansania (#doctorclowntanzania)- bei uns besser bekannt als Rote Nasen. Ausgebildete Clowns gehen auf die Kinderkrebsstation eines oder mehrerer Krankenhäuser in Daressalam.
Ich werde Euch in nächster Zeit das Projekt noch genauer vorstellen, wofür die Spenden genau verwendet werden.

https://www.facebook.com/pages/category/Public-Figure/Doctor-Clown-Tanzania-1594241764148926/

Africa is approaching – the new project

The closer I came to the African continent, the more I thought about whether the current donation model is the right one. Currently I am collecting donations for the cancer aid for the country I am currently in. But sometimes the donations are small, the farther I leave Austria / Germany, the less it became. The last postcard of the day was a long time ago. So I was thinking about whether country-specific donations for cancer aid is what’s needed in Africa, or whether it would not be better to direct donations bundled to a single project.
In May, I met with Meinolf Kuper in Berlin and we discussed a project in Africa, with which I will link in the future. The project, which I will support in the future, is Dr. med. Clown Tanzania – better known as Red Noses. Trained clowns go to the childhood cancer ward of one or more hospitals in Dar es Salaam.
I will introduce you to the project in more detail in the near future, for which the donations are used exactly.

تقترب إفريقيا – المشروع الجديد

كلما اقتربت من القارة الأفريقية ، كلما فكرت في ما إذا كان نموذج التبرع الحالي هو النموذج الصحيح. أقوم حاليًا بجمع التبرعات لمساعدة مرضى السرطان في البلد الذي أقيم فيه حاليًا. لكن في بعض الأحيان تكون التبرعات صغيرة ، وكلما غادرت النمسا / ألمانيا ، أصبح الأمر أقل. آخر بطاقة بريدية في اليوم كانت منذ زمن طويل. لذلك كنت أفكر فيما إذا كانت التبرعات المخصصة لمساعدة مرضى السرطان هي ما هو مطلوب في إفريقيا ، أو ما إذا كان من الأفضل توجيه التبرعات المجمعة إلى مشروع واحد.
في شهر مايو ، قابلت مينولف كوبر في برلين وناقشنا مشروعًا في إفريقيا ، وسأربطه في المستقبل. المشروع ، الذي سأدعمه في المستقبل ، هو الدكتور ميد. مهرج تنزانيا – المعروف باسم الأنف الأحمر. يذهب المهرجون المدربون إلى جناح سرطان الطفولة في مستشفى أو أكثر في دار السلام.
سوف أعرضك على المشروع بمزيد من التفصيل في المستقبل القريب ، والتي تستخدم التبرعات لها بالضبط.

Küss’ Sie mir!

Ein Facebook-Freund schrieb mich heute morgen an, dass ich doch bitte in Ferrol seine Cousine besuchen solle und von ihm grüßen. Ich wurde freundlichst empfangen und küsste die Dame.
Falls Ihr noch Cousinen, Schwestern oder Töchter auf meinem Weg zu grüßen habt- ich küsse Sie alle gern von Euch. 😙😉

Give her a kiss!

A Facebook friend wrote me this morning that I should please visit his cousin in Ferrol and greet her. I was greeted warmly and kissed the lady.
If anybody has a cousins, sisters or daughters to greet on my way – I like to kiss them all for you.😙😉

Kaktusfrüchte

Bekanntlich haben Kakteen Stacheln. Das soll auch Diebe davon abhalten, ihnen die Früchte zu klauen. Und wenn sie schon runtergefallen sind und unten liegen? Hm. Dann sind die Stacheln immer noch dran. Und dann in meinen Fingern und meiner Zunge und …. Naja, überall eben.🌵 Lecker war es trotzdem😋

Cactus fruits

As is known, cacti have spines. This should also prevent thieves from stealing their fruits. And if they have already fallen down and are lying down? Hm. Then the spikes are still on. And then in my fingers and my tongue and …. Well, they was everywhere.🌵But it was anyway tasty😋

ثمار الصبار

كما هو معروف ، الصبار له أشواك. وهذه الأشواك تمنع اللصوص من سرقة ثماره. وإذا كانوا قد سقطوا على الارض؟ فالاشواك لا تزال موجودة على الثمرة ثم في أصابعي وفي لساني و …. حسناً ، في كل مكان. ولكن على أي حال كنت الثمرة لذيذة.😋

Langer Atem

Letztes Jahr in Norwegen auf dem Olavsweg lernte ich die SRF-Redaktorin Mariel Kreis kennen. Heute meldete sich Mariel und wir unterhielten uns über Durchhaltevermögen, den „langen Atem“ und meine Reise, die noch so lange dauern wird. Das Interview hört ihr ‪morgen um 20.03‬ auf SRF3.
Aber das Wichtigste: Der Erfolg meiner Reise und mein langer Atem wird getragen von Euch allen-Ihr seid großartige Unterstützer, denn ich bin auf Eure Spenden angewiesen. Nur wenn ihr mich unterstützt kann, ich weitergehen und selbst dabei helfen. Danke, für Euren langen Atem.

Last year in Norway on the Olavsweg I met the SRF editor Mariel Kreis. Today, Mariel came in and we talked about stamina, the „long breath“ and my journey, which will take so long. You hear the interview tomorrow at 8:03 p. m. on SRF3.
But the most important thing is that the success of my journey and my long-breath will be borne by all of you-you are great supporters, because I depend on your donations. Only if you can support me, I can go on and help myself. Thanks, for your long breath.

في العام الماضي في النرويج على طريق اولاف قابلت محررة SRF مارييل كريس. كلمتني مارييل اليوم وتحدثنا عن التحمل وعن النفس الطويل وعلى رحلتي التي سوف تستغرق وقتًا طويلاً. تسمع المقابلة غدًا في الساعة ٨ مساءً على SRF3.
ولكن الشيء الأكثر أهمية هو أن نجاح رحلتي ونفسي الطويلة يعتمد عليكم جميعاً – أنتم مؤيدون عظيمون ، لأنني أعتمد على تبرعاتك. فقط إذا دعمتموني سوف ا ستطيع دعم الآخرين ، فشكرا ، على أنفاسك الطويلة معي.

 

Another „Most northern point“

Ich fiel regelrecht auf den menschenleeren Strand als ich heute morgen mein Zelt öffnete und ich nutzte diesen Standortvorteil direkt aus und sprang ins Meer.
Nach dem Schwimmen spazierte ich zum nördlichsten Punkt Spaniens. Dort lud mich die Leuchtturmwärterin zu einer Führung im Leuchtturm aus dem 19.Jh. und zum Essen im Leuchtturmwärterinnenhaus ein.
Danach ging ich nach Süden- wohin auch sonst- und ich nahm mir Eure Ernährungsratschläge zu Herzen und hatte ein herrliches galizisches Abendessen bei aufregendem Sonnenuntergang.

Another „Most northern point“

I literally fell on the deserted beach when I opened my tent this morning and I took advantage of this location and jumped directly into the Ozean.
After swimming I walked to the northernmost point of Spain. There the lighthouse keeper invited me to a guided tour in the lighthouse from the 19th century and to a lunch in the lighthouse keeper house.
Afterwards I went to the south – where else too? – and I took your nutritional advice to heart and had a wonderful Galician dinner with exciting sunset.

نقطة شمالية أخرى

لقد سقطت حرفيًا على الشاطئ المهجور عندما فتحت خيمتي هذا الصباح واستفدت من ميزة هذا الموقع وقفزت في المحيط الأطلسي.
بعد السباحة ، مشيت إلى أقصى نقطة في شمال إسبانيا. هناك دعاتني حارسة المنارة إلى جولة سياحية في المنارة من القرن التاسع عشر وتناولنابعدذلك الطعام في منزل حارسة المنارة.
بعد ذلك ذهبت إلى الجنوب وأخذت نصيحتكم الغذائية وتناولت وجبة عشاء رائعة مع غروب الشمس المثير.

☀️ Sonne

Die ersten zehn Kilometer des Tages ging ich von einem Schatten zum anderen, denn die Sonne brannte vom Himmel. Mittags fühlte ich mich gegrillt und gebacken und gut durch. Für die kommende Zeit muss ich es wohl den Spaniern gleichtun und eine Siesta halten. Die nächsten 20 Kilometer am späten Nachmittag liefen sich dann wieder wie geschmolzene Butter.
Zum Abendessen gab es Brot und Sardinen aus der Dose und eine gesponserte halbe Wassermelone. 🍉
Mein Zeltplatz für heute Nacht ist übrigens spektakulär.

☀️ Sun

The first ten kilometers of the day I walked from one shadow to the other, because the sun was burning from the sky. At noon I felt grilled, baked and well done . For the up coming time, I should do it like the Spain’s and hold a siesta. The next 20 kilometers in the late afternoon I walked like a melted butter.
For dinner i had bread and sardines from the tin and a sponsored half watermelon. 🍉
By the way, my campground for tonight is spectacular.

☀️الشمس

أول عشرة كيلومترات من اليوم مشيت من ظل إلى آخر لأن الشمس كانت تحترق من السماء. عند الظهر شعرت باني مشوي ومحرق من الشمس الساطعة. بالنسبة للوقت الذي سيأتي ، يجب أن أكون مثل الأسبان وأن أقوم بنومة الضهر . بعد 20 كم في وقت متأخر من بعد الظهر مشيت مثل الزبدة الذأبة.
عشاء الليلة كان خبز وسردين ونصف بطيخ. 🍉
وبالمناسبة ، ان مخيم الليلة رائع.

8000 km

Gestern habe ich auf meinem Weg nach Südafrika Kilometer 8000 erreicht. Ich bin seit 442 Tagen unterwegs, habe 276 Tage im Gehen verbracht, bei durchschnittlich 29 Kilometern Gehleistung pro Tag. Ich bin durch Norwegen, Dänemark, Deutschland, Niederlande, Belgien, Frankreich und Spanien gegangen und habe dabei 4 Paar Schuhe gebraucht. Ich habe ca. 20 Lesebrillen verloren, 3 Kaffeebecher kaputt gemacht und neue Verwandte kennengelernt.
In Norwegen habe ich mir den Meniskus verletzt und musste im Krankenhaus behandelt werden, seitdem trage ich diese hübsche Bandage.
Mein Hauptnahrungsmittel sind Brot, Sardinien aus der Dose und Kaffee und manchmal bekomme ich eine halbe Wassermelone spendiert. 🍉

8000 km

Yesterday I reached 8000 miles on my way to South Africa. I’ve been on the road for 442 days, spent 276 days walking, averaging 29 kilometers per day. I went through Norway, Denmark, Germany, the Netherlands, Belgium, France and Spain and used 4 pairs of shoes. I lost about 20 reading glasses, destroyed 3 coffee cups and got to know new relatives.
In Norway I injured my meniscus and had to be hospitalized, since then I have been wearing this pretty bandage.
My main foods are bread, canned Sardinia and coffee and sometimes I get half a watermelon donated. 🍉

٨٠٠٠ كم

وصلت بالأمس إلى ٨٠٠٠ كم في طريقي إلى جنوب إفريقيا. لقد كنت على الطريق لمدة 442 يومًا ، أمضيت 276 يومًا في المشي ، بمتوسط 29 كيلومترًا في اليوم. مشيت في بلدان النرويج والدنمارك وألمانيا وهولندا وبلجيكا وفرنسا وإسبانيا واستخدمت 4 أزواج من الأحذية. لقد فقدت حوالي 20 نظارة للقراءة ، ودمرت 3 أكواب قهوة وتعرفت على أقارب جدد.
في النرويج ، أصبت بالهلالة السحرية واضطررت إلى دخول المستشفى ، ومنذ ذلك الحين أرتدي هذه الضمادة الجميلة.
أغذيتي الرئيسية هي الخبز وسردينيا المعلبة والقهوة وأحيانًا أحصل بتره لنصف بطيخة. 🍉

Die Natur-Kathedralen

Ich habe den Jakobsweg verlassen und bin nun zum nördlichsten Punkt Spaniens unterwegs. Auf dem Weg waren die „Ascatedrais“ vom Atlantik geformte Felsformationen die man immer nur während der Ebbe bewundern kann. Es war atemberaubend schön. Berauscht von der Schönheit der Natur, ging ich bis Foz.

The nature cathedrals

I left the Way of St. James and I’m now on the way to the northernmost point of Spain. On the way were the „Ascatedrais“ formed by the Atlantic rock formations that you can admire only during the low tide. It was breathtakingly beautiful. Intoxicated by the beauty of nature, I walked to Foz.

الكاتدرائيات الطبيعة

غادرت طريق القديس جيمس وأنا الآن في الطريق إلى أقصى نقطة في شمال إسبانيا. على طريقي كانت „Ascatedrais“ او الكاتدرائيات الطبيعة التي شكلتها مياه المحيط الأطلسي والتي لا ترى الا أثناء انخفاض المد. كانت جميلة بشكل مذهل. كنت في حالة سكر من جمال الطبيعة ، وكملت مسيرتي إلى مدينة فوز.